-
VOSTFR= Version Originale Sous Titré FRançais
VOSTA= version Originale Sous Titré Anglais
-
Commentaires
Pas de soucis, et de rien ^^. Du coup, vu que "version" est un mot féminin, "original" s'accorde et devient "originale" :B.
6lolagiron "lol&Mercredi 12 Juin 2013 à 12:25tro bien d'avoir mi les frase si tu trouvai des image ou des ilustan les frase se serai pa mal bon moi je vais mangé si tu pouvai me metre dans tes ami http://club.ados.fr/le-monde-des-mangas/neko-gothique-129949/photo/2v9oe52-1-1645659.html&docid=GgXYUdOiDJYcYM&imgurl=http://cf.imados.fr/1/bd-manga/neko-gothique/photo/3917302391/1645659827/neko-gothique-2v9oe52-1-img.png&w=570&h=842&ei=YEu4UbWlOoHRhAfIuIC4DQ&zoom=1&iact=hc&dur=370&page=1&tbnh=154&tbnw=115&start=0&ndsp=45&ved=1t:429,r:0,s:0,i:83&tx=63&ty=133&vpx=12&vpy=98&hovh=173&hovw=126" alt=""/>"ton idole"
7lolagiron "lol&Mercredi 12 Juin 2013 à 12:268lolagiron "lol&Mercredi 12 Juin 2013 à 12:26
Ajouter un commentaire
Bonjour ~
Étant assez habituée à ces termes, je me permets de rectifier quelques petites choses ; les -v contenus dans les abréviations vostfr et vosta signifient "version", et non "voix". Autrement, cet article est une bonne idée ! ;)
Bonne continuation.